golem.de mit Übersetzungsschwäche (oder Agenda)

By admin | Idiotenjournalismus, iPhone
12 Oct 2012

Wie kann man aus

“they would have to approve it. … They haven’t approved all of our apps in the past.”

das machen:

“Google befürchtet, dass Apple eine solche App nicht genehmigen würde – wie alle anderen bisherigen Google-Apps.”

Und daraus dann auch noch die Überschrift des Artikels herleiten: “Apple würde Google-Maps-App für iOS 6 wohl verhindern

Comments are closed.